Как же это здорово. Просто лететь куда глаза глядят, наслаждаясь свободой, и ни о чём не думать.
Погода была прекрасная. На небе ни облачка, и Трейс летел не слишком высоко, так что я могла разглядеть пейзаж под нами. Обширные поля, небольшие рощи, сверкающее, как зеркальце, озеро, в котором на все лады распевали песни лягушки, предсказывая жаркий и солнечный день, небольшие сонные фермы с добротными домами и блестящей черепицей.
Алтон вернул меня в покои где-то через час.
— Спасибо, — неловко улыбнулась я, не в силах смотреть ему в глаза. — Большое спасибо. Это было чудесное путешествие. Я… я никогда не забуду. Спокойной ночи.
Развернулась, чтобы уйти. Даже сделала три шага. Когда Трейс, уже успевший принять человеческий облик, вдруг оказался рядом, схватил за руку, резко разворачивая и вбивая в себя.
Я даже ахнуть не успела, когда его ладонь легла на затылок, сжимая и не давая дёрнуться, а губы накрыли мои в болезненном, жёстком поцелуе.
Больно было совсем немного, и то неприятия во мне это не вызвало. Наоборот, внутри что-то вспыхнуло, огненной волной побежало по телу.
Даже сопротивляться не стала, закинув руки ему на шею, отдаваясь новым чувствам.
Поцелуй стал мягче, нежнее. Трейс подхватил нижнюю губу, лаская, проник языком в мой рот, даря такой спектр эмоций, что я едва не захлебнулась. Застонала, чувствуя, как подогнулись колени.
Каждый поцелуй был откровением, открытием. И каждый раз мы заходили чуть дальше, застывая на грани. Ещё немного, и сорвёмся.
— Спокойной ночи, Фейт, — хрипло прошептал Алтон мне в губы, продолжая придерживать за талию. — Спокойной…
Пальцы погладили по щеке, коснулись подбородка, припухших губ.
— …и сладких снов, — усмехнулся он, чуть отстраняясь. — А теперь беги… беги, пока я ещё могу тебя отпустить.
Его руки мягко скользнули по телу, освобождая.
Шаг… второй…
Я пятилась спиной, не сводя взгляда с лица мужчины, которого не в силах была понять.
— Фейт, — простонал дракон едва слышно, и глаза опасно вспыхнули в темноте.
Развернувшись, я подбежала к двери, раскрыла её и вбежала внутрь, хлопнув напоследок.
Сердце в груди билось как сумасшедшее.
Ох, великий Махтабар, что же мы делаем?
Глава 19
Король Аргустин Первый правил драконьей долиной уже более пятидесяти лет. С тех самых пор, как его отец, король Мараин Третий, скоропостижно скончался в битве при Центшторне, получив магическим копьем в сердце из огромного метательного орудия. Разумеется, находясь при этом во второй ипостаси. Грозный был король, большую часть жизни провёл в походах и завоеваниях и славился кошмарным характером.
Таким образом Аргустин стал королем в возрасте пятнадцати лет, а его мать, королева Бернарда, регентом при несовершеннолетнем сыне. Конечно, править женщине самостоятельно никто не позволил, тайным кукловодом оставался первый министр, герцог Олеандр.
Надо сказать, время тогда было тяжелое, смутное. И власть удержать было очень сложно. Но у них получилось. Молодого короля в день его совершеннолетия женили на принцессе Лианиде, которая к тому же приходилась ему троюродной сестрой.
Вообще, драконы вступали в брак поздно. Годам к тридцати, так что этот союз был крайне удивителен, но очень своевременен. С его помощью Аргустину удалось сплотить остатки королевской семьи и ликвидировать недругов, которые мечтали сместить молодого правителя и занять его место, начав новую династию.
Первый сын королевской четы принц Эгарт родился через десять лет после брака. Сейчас ему тридцать семь. Он женат и произвёл на свет двух сыновей. Говорят, его супруга, принцесса Сойлен, сейчас ждёт третьего ребёнка. А Аргустин всё никак не хочет уступать трон старшему сыну и уходить на покой. И это многим не нравится.
Второму сыну, принцу Даймону, недавно исполнилось двадцать три года. Жениться он пока не собирался.
А Трейс… слухи о его незаконнорождённости никуда не делись. Только никто не рисковал произнести это при всех.
О долине и драконах вообще было известно очень мало — и от этого ещё более любопытно. И вот теперь мне предстояло попасть в святая святых.
Проблемы начались ещё до отъезда, хотя первую новость можно было назвать удачей.
Герцогиня Олеандр отбыла в столицу на рассвете, а нам следовало «незамедлительно отправиться следом». Я против такой поспешности совершенно не возражала. Чем раньше, тем лучше.
Следующей проблемой оказалось отсутствие у меня должного наряда. Причём вспомнила об этом не я, а Трейс. Нет, платья были, и довольно миленькие, но ни одно из них не соответствовало королевскому празднику и статусу «невеста герцога».
— Надо будет заехать к модистке, — произнёс он за завтраком.
Мы сидели в малой гостиной за разными концами длинного стола. И, чтобы разговаривать и слышать друг друга, приходилось немного повышать голос.
Выглядело это всё комично и в то же время крайне неудобно. Зато избавляло от необходимости краснеть, смущаться и давиться под пристальным взглядом дракона. Алтон и сейчас смотрел, но на расстоянии взгляд терял свою силу и казался не таким тревожным.
Войдя утром в помещение, я чуть не ослепла от крохотных огоньков, которые кружили по столовой и постепенно угасали.
Это было так неожиданно, что я не сразу поняла, что это глушительное заклинание. Раньше я его не видела, так как не обладала даром, но сейчас, ещё не в силах управлять собственными силами, едва не ослепла от остаточного следа.
Значит, здесь поработал дворцовый маг, установивший специальную завесу. Теперь мы могли разговаривать с Трейсом и не бояться, что нас кто-нибудь услышит.
Но над контролем всё-таки стоит поработать. А то так и ослепнуть недолго.
— Купить готовое платье? Это не самый лучший вариант, — заметила я, не поднимая глаз от тарелки с воздушным омлетом.
— Почему?
— Потому что все об этом будут знать. У меня есть платья, купленные в Эрингеле. Надену одно из них.
— Оно тоже готовое.
— Тем более. Зачем покупать ещё одно? Ради пары часов? Сам же сказал, что мы будем заняты другими делами.
— И всё-таки я предлагаю заехать.
Мы разговаривали так, словно не было вчерашней ночной поездки и того поцелуя, от воспоминания о котором меня вновь и вновь бросало в жар.
Может, это всё неправда и наша прогулка мне приснилась? Я уже начала сомневаться в её реальности.
— Как скажешь, — ответила я, поднося ко рту чашку с фруктовым чаем.
— Мне нравится, когда ты такая послушная, Фейт, — вдруг мягко произнёс Алтон.
Как я не подавилась, не знаю. Кашлянула, дрогнувшей рукой поставила чашку на блюдце, даже не расплескав и капли, после чего взглянула на дракона.
— Наслаждайся временным затишьем, долго оно не продлится, — пробормотала я и поспешила сменить тему. — Как мы доберёмся до столицы? Порталами?
— Порталы в долине не работают.
— Пешком? Я имею в виду — на лошадях?
— Нет, слишком долго.
— А как же?
— Полетим на драконах.
— К-как? — запинаясь, переспросила я.
Дракон на драконе. Оригинально.
— Фейт, аристократы самостоятельно по долине не летают, тем более на большие расстояния. Как скажет матушка, это неприлично. Для этого есть специальные работники, занимающиеся транспортировкой. Отдельные, особо выносливые виды драконов.
— О-о-о-о, никогда о таком не слышала.
Если драконы-аристократы редко летают и тем более ещё реже перевозят других на себе, то ночная поездка явно была нарушением правил. Я даже боялась думать, сколько пунктов мы нарушили.
— Мы мало рассказываем о своём быте, Фейт. А у тебя есть возможность узнать долину лучше.
— Пока есть возможность, — вставила я. — А что дальше? Понимаю, мой вчерашний перенос к фонтану — это большой шаг вперёд, но тебе не кажется, что этого мало для столь большого задания?
— Мы ещё потренируемся. А по поводу задания… Тебе надо будет лишь перенестись с одного этажа на другой. По прямой. Уверен, ты с этим справишься.